Con el corazón dividido: emigración e inmigración en Iberoamérica. Una mirada transversal

Autores/as

  • Dante Augusto Galeffi Universidade Federal da Bahia, Salvador da Bahía, Brasil
  • Priscila Oliveira Silva Traductora

Resumen

Los sentidos de las palabras emigración e inmigración son comúnmente confundidos, y no sin razón. Estos términos están compuestos por el sustantivo femenino migración acrecentado por los prefijos “emi” e “inmi”, “salir” y “entrar” respectivamente. Desde luego, dependiendo del punto de vista de quien habla, los términos pueden ser usados para indicar el desplazamiento de personas para fuera o para dentro de su lugar de origen.  Migración, entonces, designa tanto el movimiento de entrada (inmigración) como salida (emigración) de un individuo o de un grupo de individuos entre su lugar de origen y otro país, otro estado o simplemente otra ciudad del mismo país . De cualquier modo, los términos se refieren al movimiento de personas por los espacios geopolíticos de la Tierra de forma voluntaria y por razones diversas.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Publicado

09-06-2015

Cómo citar

Galeffi, D. A., & Oliveira Silva, P. (2015). Con el corazón dividido: emigración e inmigración en Iberoamérica. Una mirada transversal. Iberoamérica Social: Revista-Red De Estudios Sociales, (IV), 30–31. Recuperado a partir de https://iberoamericasocial.com/ojs/index.php/IS/article/view/90