Racismo, familia e interracialidad en América Latina En nuestras sociedades latinoamericanas y caribeñas las personas afrodescendientes aún se encuentran con significativas limitaciones al momento de establecimiento de relaciones sexo-afectivas y la constitución familiar.

América Latina puede considerarse como un continente heterogéneo y multicultural, en primer término, como consecuencia del proceso de colonización europea, aunado al secuestro y movilización forzada de la población africana hacia América para la explotación de los recursos. En segundo término, como consecuencia de los procesos migratorios hacia el continente americano, principalmente desde Europa durante la primera y segunda guerra mundial. Estos hechos han consolidado la hibridación cultural definida por Macionis y Plummer (2007) como las diferentes maneras en que elementos de una cultura (lenguaje, costumbres, símbolos) se recombinan con elementos de otra. Esta diversidad generalmente es presentada y representada en términos de armonía, sin embargo, el estigma, los prejuicios y estereotipos, compaginado a las concepciones y prácticas racistas y …

Des/colonización: Iberoamérica y el despertar de la periferia

“el amor decolonial es expresión de nuestro deseo por otrx ser humano en un espacio donde cuerpos, conocimientos, y experiencias son segregadas y segregados.” isto nos diz yuderkys espinosa junto a nelson maldonado torres numa inspiradora entrevista incluída na mais recente edição de nossxs parceirxs da iberoamerica social – uma edição que traz mais subsídios pra gente continuar avançando a direção de uma efetiva descolonização. confira nesta edição especial de latitudes latinas uma conversa com nosso parceiro josé maría barroso tristán, que nos conta sobre a revista e sobre uma rede que você com certeza vai gostar de conhecer. Fonte: http://latitudeslatinas.com/descolonizacion-iberoamerica-y-el-despertar-de-la-periferia-3/ Des/colonización: Iberoamérica y el despertar de la periferia was last modified: septiembre 18th, 2016 by Latitudes Latinas

El derecho propio de los pueblos indígenas

El reconocimiento del derecho propio indígena ha tenido un importante desarrollo en el derecho internacional y comparado, a través de instancias como el Convenio 169 de la OIT y la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. En América Latina, países como Bolivia, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, entre otros, han desarrollado mecanismos de protección jurisdiccional, reconociendo el ejercicio del derecho propio. En Chile en cambio, el reconocimiento formal de la jurisdicción indígena es inexistente, la Constitución Política de la República no contiene una cláusula que se refiera explícitamente a los derechos de los pueblos indígenas ni tampoco consagra el carácter pluricultural de la población chilena; sólo existen en el ámbito penal instancias como la Defensoría …

Procesos interculturales y construcciones sociales: apuntes para una antropología de las políticas públicas

Este trabajo expone algunas consideraciones para el desarrollo de una antropología de las políticas públicas. El argumento central de este trabajo es señalar que una política pública en la que realmente se considere la participación ciudadana, requerirá entenderse como un proceso intercultural de construcciones sociales. Lo anterior, tiene implicaciones no sólo para su análisis sino sobre todo, para su praxis. Para explicar el argumento anterior, este artículo se ha dividido en tres apartados. En el primero, muestro avances de los datos de una investigación etnográfica en curso interesada en la implementación de la política de educación intercultural a nivel superior en México, cuyo caso específico es la Universidad Intercultural del Estado de Puebla. Posteriormente, presento algunas consideraciones teórico-metodológicas sobre el cómo se ha entendido y analizado la política pública desde distintas disciplinas, incluyendo la antropología. Finalmente, a manera de cierre, abordo las implicaciones de considerar las diferencias culturales, los procesos interculturales y las construcciones sociales en el análisis etnográfico de política pública.

A língua que somos

Paca, tatu, cotia sim. Esses e outros bichos desconhecidos na Europa foram encontrados no litoral brasileiro e na Amazônia pelos portugueses, que tomaram emprestado das línguas indígenas os nomes de animais, peixes, plantas, práticas culinárias, tecnologias tradicionais e formas de fazer as coisas. Mas, por outro lado, os portugas trouxeram um mundo de coisas novas que não existiam aqui: enxada, machado de ferro, papel, catecismo, bíblia, pecado, cupidez, padre, soldado, pólvora, canhão e até animais como vaca, cavalo, cachorro, galinha. Com as coisas, trouxeram os nomes das coisas. A língua portuguesa e as línguas indígenas, através de seus falantes, ficaram se esfregando e se roçando uma nas outras, num intenso troca-troca. Esse atrito, que a sociolinguística chama delínguas em contato, …

cuando llega el carnaval

  são tantos carnavais… os de antes, de hoje, do futuro. carnavais feitos de muitos jeitos, de muitas cores, vozes, de muitos sons e bailes. nesta edição, um breve passeio por alguns dos carnavais destas nossas latitudes. pra que a festa seja assim, grande, alegre, nossa. de todxs.   Fonte: http://latitudeslatinas.com/radio/cuando-llega-el-carnaval/     cuando llega el carnaval was last modified: febrero 6th, 2016 by Latitudes Latinas